高一采薇翻译
《采薇》以戍役军士的身份描述了以天子之命命将帅、遣戊役,守卫中国,军旅的严肃威武,生活的紧张艰辛。
采薇
采薇1采薇,薇亦作2止3。曰4归曰归,岁亦莫5「mù」止。 靡6室靡家,猃「xiǎn」狁「yǔn」之故。不遑7「huáng」启居8,猃狁9之故。
采薇采薇,薇亦柔10止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈11,载12饥载渴。我戍13未定,靡「mǐ」使归聘14。
采薇采薇,薇亦刚15止。曰归曰归,岁亦阳16止。 王事靡17盬18「gǔ」,不遑启处19。忧心孔20疚21,我行不来22!
彼尔维何?维常23之华。彼路24斯何?君子25之车。 戎27车既驾,四牡28业业29。岂敢定居30?一月三捷31。
驾彼四牡,四牡骙「kuí」骙32。君子所依,小人26所腓33「féi」。 四牡翼翼34,象弭35「mǐ」鱼服。岂不日戒36?猃狁孔棘37!
昔38我往43矣,杨柳依依39。今我来思40,雨「yù」雪霏霏41。 行道迟迟42,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
注释
「1」薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。《史记卷六十一 伯夷列传》记载:武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”[4] 说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记 周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载:至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰:‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。”
「2」作:指薇菜冒出地面。
「3」止:句末助词,无实意。
「4」曰:句首、句中助词,无实意。
「5」莫:通暮”,也读作暮”。本文指年末。
「6」靡「mǐ」室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与家”义同。
「7」不遑「huáng」:不暇。遑,闲暇。
「8」启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。
「9」猃「xiǎn」狁「yǔn」:中国古代少数民族名。
「10」柔:柔嫩。柔”比作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
「11」烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
「12」载「zài」饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载……载……,即又……又……。
「13」戍「shù」:防守,这里指防守的地点。
「14」聘「pìn」:问候的音信。
「15」刚:坚硬。
「16」阳:农历十月,小阳春季节。今犹言十月小阳春”。
「17」靡:无。
「18」盬「gǔ」:止息,了结。
「19」启处:休整,休息。
「20」孔:甚,很。
「21」疚:病,苦痛。
「22」我行不来:意思是:我不能回家。来,回家。「一说,我从军出发后,还没有人来慰问过」
「23」常:常棣「棠棣」,既芣苡,植物名。
「24」路:高大的战车。斯何,犹言维何。斯,语气助词,无实义。
「25」君子:指将帅。
「26」小人:指士兵。
「27」戎「róng」:车,兵车。
庆祝冬至的活动方案
「28」牡「mǔ」:雄马。
「29」业业:高大的样子。
「30」定居:犹言安居。
「31」捷:胜利。谓接战、交战。一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。
「32」骙「kuí」:雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。
「33」腓「féi」:庇护,掩护。
「34」翼翼:整齐的样子。谓马训练有素。
「35」弭「mǐ」:弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。
「36」日戒:日日警惕戒备。
「37」棘「jí」:急。孔棘,很紧急。
「38」昔:从前,文中指出征时。
「39」依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
「40」思:用在句末,没有实在意义 雨:音同玉,为 下” 的意思。
「41」霏「fēi」霏:雪花纷落的样子。
「42」迟迟:迟缓的`样子。
「43」往:当初从军。
作品翻译
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊「指精良的装备」。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!